こんな経験ありませんか?

せっかく憧れの現場に入ったのに、次から声がかからない!なんていう経験は

ありませんか。

同時通訳も会議通訳、逐次通訳も、英語力と同じように日本語力も求められていると感じます。

両輪バランスよく動くことで、実力はアップしていくものと思われます。

 

こんな悩みはありませんか?

「もごもごした喋りかた」「英語は大人の喋り方なのに、なぜか日本語は幼いしゃべりかたになる」「途中でのどが痛くなる」「声枯れする」「酸欠になって気分悪くなる」「聴衆に伝わらない喋り方」「今一つ印象に残らない喋り方」「差別化がはかれない喋り方」

 

アナウンススキルを手に入れると、これらをいっぺんに解消することができます。

一生ものの喋り方、勉強してみませんか。

....

弊塾では「通訳者のための滑舌レッスン」をおこなっています。

アナウンス基礎をはじめ、仕事に直結した練習します。

興味のあるかたは、HPをごらんください。

オンラインのグループレッスンは、現在、参加者募集中です。