· 

ん?!どっち、どっち??

昔はやったファジーな表現ていうのが、日本人にはあっているのか、日本語の理解って

日常会話でも「え??、それってどっち?」てことあります。

 

たとえば「大丈夫です」。

「これ、いかがですか?」と問いかけられ、

「いえ、大丈夫です~。」と答える。

低い、暗いトーンで呟く感じだと、「あ、遠慮しているのね、あるいは、お断りしているのね」と想像しますが、

にこにこ顔に普通の声で言われたり、

明るく、ハイトーンで言われると、ちょっと、ややこしい。

伝わりにくいです。

「あー、これってどっちの意味なんだろう。これ以上聞けないし...」

こんな場面に出くわすことはありませんか。

おもんぱかる、今風に言うと、「忖度してね」てことになるのでしょうか。

 

日常会話は、ここが楽しかったりするのですが、仕事ではそうもいきません。

 

「放送で使うなら、そこは注意していきましょうね」と話すと、

「大丈夫で~す」と返事が返ってきたりします。

え、もうそこはクリアしてるってコト!?

え、これ以上知らなくて良いってコト!?

それとも、今風の「了解です」の意味!?

どっち、どっち?と聞きたくなります。